Compare Tennis Equipment prices, read Tennis Equipment reviews and check online store ratings at Tennis equipment online before you buy tennis equipment, racquets, shoes, apparel, bags, balls, memorabilia, gifts, videos, etc. Comparar precios Equipamiento Tenis, Tenis leer comentarios de equipos y comprobar la tienda en línea en el equipo de tenis puntuaciones online antes de comprar equipo de tenis, raquetas, calzado, prendas de vestir, bolsos, balones, recuerdos, regalos, videos, etc
By Anonymous Por Anónimo
NEW YORK, NEW YORK (October 13, 2003) – TABC President Maureen Rankine has planned an afternoon of adrenaline rushing activities such as a tennis round robin, a Pro/Celebrity challenge, and a silent auction. NUEVA YORK, NUEVA YORK (13 de octubre, 2003) - TABC Presidente Maureen Rankine ha planificado una tarde de la adrenalina corriendo actividades tales como tenis de round robin, una de Pro / Celebrity desafío, y una subasta silenciosa. Last year, ESPN tennis analyst Patrick McEnroe, former New York City Mayor David Dinkins, former WTA player Leslie Allen, actor Jordi Vilasuso (Guiding Light), actress Fiona Hutchinson (One Life to Live), and actor Jack Mulcahy joined Rankine to support the cause. El año pasado, el analista de ESPN tenis Patrick McEnroe, el ex alcalde la ciudad de Nueva York David Dinkins, el ex jugador WTA Leslie Allen, actor Jordi Vilasuso (Rectores Light), la actriz Fiona Hutchinson (One Life to Live), y el actor Jack Mulcahy sumaron Rankine apoyo a la Causa.
The challenge will take place from 1pm to 5pm at the Roosevelt Island Racquet Club located at 281 Main Street in Roosevelt Island, NY (next to the 59th Street tram). El desafío se llevará a cabo de 1pm a 5pm en la Roosevelt Island Racquet Club ubicado en 281 Main Street, en Roosevelt Island, NY (al lado de la Calle 59 en tranvía). Fees for the Challenge are $100 for players and $50 for spectators. Tasas para el Challenge son de $ 100 para jugadores y $ 50 para los espectadores. TABC is also selling raffle tickets ($25 for two tickets) with a chance to win a grand prize 4-day Tennis Fantasy Getaway trip to the Half Moon Bay Tennis, Beach & Golf Resort Montego Bay, Jamaica. TABC también es la venta de billetes de la rifa ($ 25 por dos entradas) con la oportunidad de ganar un gran premio de 4 días Tenis Fantasía Getaway viaje a la Bahía de la Media Luna Tenis, Golf & Beach Resort Montego Bay, Jamaica.
Rankine, a tennis pro, founded TABC in 1996 after noticing the dynamic impact that playing tennis made on her students who are breast cancer survivors and their families. Rankine, una cancha de tenis pro, TABC fundada en 1996, después de notar el efecto dinámico que hizo jugar al tenis en sus estudiantes que son sobrevivientes de cáncer de mama y sus familias. Thriving off her competitive nature, Rankine decided to make a difference by incorporating emotional and physical wellness into the lives of breast cancer survivors. La pujanza de su competitividad frente a la naturaleza, Rankine decidió hacer la diferencia mediante la incorporación de bienestar emocional y físico en la vida de los sobrevivientes de cáncer de mama.
Proceeds from the Tennis Challenge will go toward the TABC Research Fund which supports organizations committed to finding a cure. Producto de la Tennis Challenge se dedicará a la TABC Fondo de Investigación que apoya a organizaciones dedicadas a la búsqueda de una cura. Since its inception, TABC has donated funds to organizations such as Strang-Cornell Breast Center, New York Presbyterian Hospital, SHARE (Self-help Organization for Women with Breast or Ovarian Cancer), and the Carol M. Baldwin Research Fund. Desde su creación, TABC ha donado fondos a organizaciones como Strang-Cornell Breast Center, New York Presbyterian Hospital, SHARE (Organización de auto-ayuda para mujeres con cáncer de mama o de ovario), y la Carol M. Baldwin Fondo de Investigación.
TABC will head to Montego Bay, Jamaica for its 2nd Annual Jamaica Tennis Fantasy Getaway December 8-15, 2003 at the exclusive Half Moon Bay Tennis, Beach & Golf Resort. TABC encabezará a Montego Bay, Jamaica, por su 2 ª Anual Jamaica Tenis Fantasía Getaway 8-15 Diciembre, 2003 en el exclusivo Half Moon Bay Tenis, Golf & Beach Resort. For more information about TABC’s events, contact Maureen Rankine at 212-752-1780 or rankine@tennisabc.org . Para obtener más información acerca de los acontecimientos de TABC, póngase en contacto con Maureen Rankine en 212-752-1780 o rankine@tennisabc.org. Visit www.tennisabc.org. Visita www.tennisabc.org.
This article courtesy of http://www.tennisequipmentonline.net/ . Este artículo cortesía de http://www.tennisequipmentonline.net/.
You may freely reprint this article on your website or in Usted puede libremente reimprimir este artículo en su sitio web o en
your newsletter provided this courtesy notice and the author Su boletín de cortesía siempre que se incluya este aviso y el autor
name and URL remain intact. Nombre y URL permanecen intactos.
By Anonymous Por Anónimo
NEW HAVEN, Conn., October 10 - Holiday shoppers looking for a perfect gift for their family and friends can take advantage of a special limited-time sale of individual Box Seats and Middle Tier level seats for the Pilot Pen presented by Michelob ULTRA, A USTA Event, to be held August 20-28, 2004, at the Connecticut Tennis Center at Yale. NEW HAVEN, Conn, octubre 10 - Holiday compradores buscando un regalo perfecto para sus amigos y familia pueden aprovechar de un especial de tiempo limitado la venta de cada uno de los asientos y el recuadro del Nivel Medio Nivel de asientos para el piloto Pen presentada por Michelob ULTRA, A USTA evento, que se celebrará 20-28 Agosto, 2004, en el Connecticut Tennis Center en Yale. Individual tickets for New England's largest professional women's sporting event will be available for purchase November 3 through December 19, and then will not be available again until June 2004. Las entradas individuales para Nueva Inglaterra más grande de las mujeres profesionales del espectáculo deportivo estará disponible para su compra Noviembre 3 a Diciembre 19, y entonces no estará disponible de nuevo hasta junio de 2004.
Ticket prices start at just $6. Los precios de las entradas comienzan en sólo US $ 6. Fans can select from individual session Box and Middle Tier seats, special multi-session packages and weeklong Boxring tickets. Los aficionados pueden elegir entre período de sesiones individuales Box y del Nivel Medio escaños, de varias sesiones especiales y paquetes de billetes de semana Boxring. Fans can call (888) 99-PILOT or visit www.pilotpentennis.com to order tickets or for more information. Los aficionados pueden llamar al (888) 99-PILOTO o visite www.pilotpentennis.com a fin de boletos o para más información.
In the 2003 Pilot Pen, which attracted more than 80,000 fans, Jennifer Capriati won her first-ever Pilot Pen title, sweeping through a world-class field which included more than half of the world’s top 20 players. En el Pilot Pen 2003, que atrajo a más de 80000 aficionados, Jennifer Capriati ganó su primera vez Pilot Pen título, barriendo a través de un campo de clase mundial que comprende más de la mitad de los mejores del mundo 20 jugadores.
In addition to great tennis, the Pilot Pen features live music, kids clinics, a ladies day luncheon/fashion show, an interactive SportZone and many other attractions for adults and children of all ages. Además de gran tenis, el Pilot Pen ofrece música en vivo, clínicas de los niños, un día señoras almuerzo / desfile de modas, un SportZone interactivos y muchas otras atracciones para adultos y niños de todas las edades.
"Pilot Pen Tennis offers a variety of ticket packages that make for a unique and affordable holiday gift," said Anne Worcester, tournament director. "Pilot Pen Tennis ofrece una variedad de paquetes de entradas que para hacer una única y asequible vacaciones regalo", dijo Anne Worcester, director del torneo. "Through this advance sale opportunity, fans are also assuring themselves of the best available seats for the Pilot Pen." "A través de esta venta anticipada oportunidad, los aficionados también están asegurando propios de los mejores asientos disponibles para el piloto Pen".
About Pilot Pen Tennis presented by Michelob ULTRA Pilot Pen de tenis sobre presentado por Michelob ULTRA
“New England’s Premier Women’s Sports Entertainment Event of the Year.” The 2004 Pilot Pen presented by Michelob ULTRA ( www.pilotpentennis.com ), A USTA Event, will be held August 20-28 at the Connecticut Tennis Center at Yale. "Nueva Inglaterra Premier Women's Sports Entertainment Evento del Año". Pilot Pen de 2004 presentado por el Michelob ULTRA (www.pilotpentennis.com), A USTA evento, se celebrará 20-28 Agosto en el Centro de Tenis de Connecticut Yale. Five of the world’s top-10 and 16 of the top-25-ranked players, including former world #1 players Jennifer Capriati and Lindsay Davenport, Amelie Mauresmo, Daniela Hantuchova and Anastasia Myskina, competed at the 2003 event. Cinco de los mejores del mundo-10 y 16 de la parte superior de los 25 jugadores del ranking-, incluidos los ex agentes mundo # 1 Jennifer Capriati y Lindsay Davenport, Amelie Mauresmo, Daniela Hantuchova y Anastasia Myskina, compitieron en el evento 2003. A total of 13.5 hours of 2003 Pilot Pen Tennis action were televised nationally on ESPN, ESPN2 and CBS Sports. Un total de 13,5 horas de 2003 Pilot Pen Tenis acción fueron televisado a nivel nacional por ESPN, ESPN2 y CBS Sports. For information on tickets, travel packages, sponsorships or on how to become a volunteer at the 2004 Pilot Pen, call the Pilot Pen Tennis office at 203/776-7331 or 888/99-PILOT. Para información sobre boletos, paquetes de viajes, patrocinios o sobre cómo convertirse en un voluntario en el 2004 Pilot Pen, llame a la oficina de Pilot Pen de tenis al 203/776-7331 o 888/99-PILOT.
# # # # # #
This article courtesy of http://www.tennisequipmentonline.net/ . Este artículo cortesía de http://www.tennisequipmentonline.net/.
You may freely reprint this article on your website or in Usted puede libremente reimprimir este artículo en su sitio web o en
your newsletter provided this courtesy notice and the author Su boletín de cortesía siempre que se incluya este aviso y el autor
name and URL remain intact. Nombre y URL permanecen intactos.
By Anonymous Por Anónimo
SILVER SPRING, MD September 2, 2004 -- The International Council on Active Aging served Riderwood Tennis Club grand prize recognition of outstanding tennis programs for the 50-plus population during its search for successful older adult tennis programs contest. SILVER SPRING, MD 2 de septiembre de 2004 - El Consejo Internacional sobre el Envejecimiento Activo servido Riderwood Club de Tenis gran premio de reconocimiento pendientes de tenis programas para la población de 50 años durante su búsqueda de la persona mayor éxito de los programas de concurso de tenis. This contest supports the Welcome Back to Tennis™ initiative of the United States Tennis Association (USTA) of which International Council on Active Aging (ICAA) is a key sponsor. Este concurso apoya la bienvenida Volver a Tenis ™ iniciativa de la Asociación de Tenis de Estados Unidos (USTA), de que el Consejo Internacional sobre el Envejecimiento Activo (ICAA) es un patrocinador clave.
With over 40 members strong and increasing in numbers, the Riderwood Tennis Club offers residents many rewards, but the greatest fulfillment for players is the social interaction according to the club’s founding resident member, Stan Diamond. Con más de 40 miembros y cada vez más fuerte en número, la Riderwood Tenis Club ofrece a los residentes de muchas recompensas, pero la mayor satisfacción para los jugadores es la interacción social de acuerdo a la fundación del club residentes miembro, Stan Diamond.
“We have residents who are getting exercise, learning tennis, but above all it is fun and encourages camaraderie and living the good life,” said Diamond. "Tenemos residentes que se están haciendo ejercicio, el aprendizaje de tenis, pero sobre todo es diversión y camaradería y alienta a vivir la buena vida", dijo Diamond.
The Riderwood Tennis Club underscores the message of the Welcome Back to Tennis™ partnership that people of all ages and abilities can have fun and stay fit playing tennis. El Club de Tenis de Riderwood subraya el mensaje de bienvenida Volver a Tenis ™ asociación que personas de todas las edades y habilidades pueden divertirse y mantenerse en forma jugando al tenis.
The grand prize winnings of the contest include two tickets to the US Open in New York, US Open backpack, USTA polo shirt, Wilson racket and a feature article in the Journal on Active Aging. El gran premio del concurso ganancias incluyen dos entradas para los EE.UU. Open, en Nueva York, EE.UU. Abrir mochila, USTA polo shirt, raqueta Wilson y un artículo en el Diario sobre el Envejecimiento Activo.
Members of the Riderwood Tennis Club play at least three times a week and the more skilled players engage in a competitive match once a week. Los miembros del Club de Tenis de Riderwood jugar por lo menos tres veces a la semana y los más grandes jugadores participar en un partido competitivo una vez por semana. Currently, the club is hosting a series of advanced tournaments and will present a Tennis Exhibition of Youth versus Age where Riderwood staff and residents will engage in a friendly match on the tennis courts at 9 am on Friday, August 27, 2004. Actualmente, el club está organizando una serie de torneos avanzados y presentará un ping pong de Exposiciones de la Juventud frente a la edad en que el personal y los residentes de Riderwood participará en un partido amistoso en la cancha de tenis a las 9 horas del viernes, 27 de agosto de 2004.
To learn more about the Welcome Back to Tennis™ initiative, visit www.usta.com and www.icaa.cc. Para obtener más información sobre la Vuelta Bienvenido a Tenis ™ iniciativa, visite www.usta.com y www.icaa.cc.
Riderwood is part of the national network of communities developed and managed by Baltimore-based Erickson. Riderwood es parte de la red nacional de las comunidades desarrollado y administrado por Baltimore basado Erickson. To middle-income people over age 62, the Erickson lifestyle offers unparalleled opportunities and unmatched value. De ingresos medios a las personas de más de 62 años, el estilo de vida Erickson ofrece oportunidades sin precedentes y sin igual valor. To learn more, visit www.ericksonretirement.com Para obtener más información, visite www.ericksonretirement.com
This article courtesy of http://www.tennisequipmentonline.net/ . Este artículo cortesía de http://www.tennisequipmentonline.net/.
You may freely reprint this article on your website or in Usted puede libremente reimprimir este artículo en su sitio web o en
your newsletter provided this courtesy notice and the author Su boletín de cortesía siempre que se incluya este aviso y el autor
name and URL remain intact. Nombre y URL permanecen intactos.
| | | | | | | | |